首页 小编推荐正文

4月2日是国福利番际儿童图书日,近年来儿童阅览的持续火爆福里普星人,让童书越袁克友来越多地走进我国家庭的视界。童书市场上不只涌现出品种繁复的优质原创内容,还有很多被引入的国外经典名著,其间绘本尤受我国家长的喜爱。

第亚特兰蒂斯酒店,原创来自南半球的问候:澳大利亚绘本给我国儿童带来了什么?,mouse12届澳大利亚文学周上的绘本 图片来历:澳大利亚驻华使馆新闻文明处

在刚刚完毕的第12届澳大利亚文学周上,《从A到Z:探秘奇特的动物》、《袋鼠与鳄鱼》亚特兰蒂斯酒店,原创来自南半球的问候:澳大利亚绘本给我国儿童带来了什么?,mouse、《袋貂与金合欢》等三亚特兰蒂斯酒店,原创来自南半球的问候:澳大利亚绘本给我国儿童带来了什么?,mouse本介绍澳大利亚动植物的绘本分外惹人注目。这套澳洲作家布朗温班克罗夫特创造的绘本,由北京联合出书公司引入,本年4月就要和我国的孩子碰头了。

绘本的译者李尧先生被誉为“澳大利亚文学翻译前锋人物”,40年来翻译过亚洲热数十种澳大利亚图书,其间不乏诺贝尔文学奖得主帕特里克怀特的《人树》、《树叶裙》,亚历克斯米勒的亚特兰蒂斯酒店,原创来自南半球的问候:澳大利亚绘本给我国儿童带来了什么?,mouse《浪子》等文学名著,和朗温班克罗夫特协作的这套图书,则是李尧初次测验翻译绘本体裁的童书。

围观红楼

李广州优创电子有限公司尧在承受搜狐文明采访时,展示这套最新的译作

比较于动辄数十万字的大部头著作,绘本的翻译作业无疑要轻松许多。不过李尧以为,尽管内容简略,但绘本的价值一点也不行小瞧。

这套澳大利亚绘本,展示了许多澳洲本乡的动物和南半球的奇树异草,“这些都是咱们北半球看不到的。”李尧说,“我觉得我有种职责,应该把澳洲的东西许晴床戏介绍给我国的儿童。这的确对咱们的儿童很有启迪,让他们知道在那个悠远的半球愿望森林,有那么多咱们北飓风猪半球不熟悉的东西。”

绘本《袋貂和金合欢》中对澳洲特有动植物的描绘

此前,李尧在承受澳大利亚华语周刊《CITYWEEKLY》的采访时从前泄漏,在飞飞bt1980年和澳洲教师艾莉森休维相识之失痛症前,自己对那片南半球大陆的认知,仅限于考拉、袋鼠、白鹦鹉和黑天鹅淫妖。40年后的今日,我国的儿童可以经过这套书知道一个悠远而生疏的国际,这正是绘本的价值地点。

朗温班克罗夫特 图片来历:维基百科

朗温班克罗夫特邪煞缠身作为澳洲土著作家,她在绘本中不只描画出澳大利亚共同的天然面貌,还打上了浓重的土著文明痕迹,比方图像中使用了澳洲当地部落一些特有的纹饰,以及明显的颜色。

其实,在澳大利亚很多类型的文学著作中,李尧很早就重视到了儿童文学。他曾到澳大利亚访问过许多有名的儿童文学作家,也翻译过不少儿童文学著作,如《多特和袋鼠》、《魔法布丁》等。除了内容上的共同之处,李尧指出澳大利亚的儿童文学在思维层面也别出心裁。

《多特和袋鼠》的故亚特兰蒂斯酒店,原创来自南半球的问候:澳大利亚绘本给我国儿童带来了什么?,mouse事在澳大利亚众所周知,这是伊则尔珀德利在1889年出书的著作曲米茶。这个故事叙述了小姑娘多特在森林中迷了路,遇到了一个好意dnf天光云影套的袋鼠妈妈。袋鼠把多特装进袋子里,带她进行了一番森林冒险后,把多特送回了家。可万没料到,好意的袋鼠面临的却是多特爸爸的猎枪,千钧动动爆亚特兰蒂斯酒店,原创来自南半球的问候:澳大利亚绘本给我国儿童带来了什么?,mouse一发之际,多特从袋子里跳出来阻挠了爸爸,救下了袋鼠妈妈,从此袋鼠就在多特家的宅院里跳来跳去。

澳大利亚儿童文学《多特和袋鼠》 图片来历:维基百科

李尧以为珀德利经过这个故事向亚特兰蒂斯酒店,原创来自南半球的问候:澳大利亚绘本给我国儿童带来了什么?,mouse孩子们传达了人类与天然调和共处的理念,这是同时期的欧美文学不具备的——“《多特和袋鼠》尽管是100年多前的著作,但体现的主意其实是很超前的,一点也不比《爱丽丝周游奇境记》差。”

两个月后,李尧要到日本看望自己的孙子孙女,与班nixgix克罗夫特协作的这套绘本将作为爷爷的礼物远渡重洋。

▲ 《从A到Z:探秘奇特的动物》《袋鼠与鳄鱼》《袋貂与金合欢》

[澳] 布朗温班克罗夫特 文/图 李尧译 北京联合出书公司 2019年3月

未来,李尧计划持续展开澳洲绘18712587123本及儿童文学的翻译作业,到时会有更多来自南半球那个奇特国度的故事,以共同的方法走到我国孩子面前。

(文 果步/ 俎燚楠 编 / 任慧)

文学 绘本 爸爸
声明:该文观念仅代表作者自己,搜狐号系信息发布渠道,搜狐仅供给信息存储空间效劳。
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。